Tìm kiếm sự thật về triều đại nhà Thanh

Vài quái sự của triều Thanh Trung Quốc:

Triều nhà Thanh từng có người hồi giáo tiếp quản bên trong. Trước đó, triều đại nhà Minh hầu như là người Hồi giáo đảm nhiệm về chính trị và quân sự. Đó là sự thật không thể chối cãi khi các nhà nghiên cứu châu Âu đưa ra. Bạn có thể tìm thấy điều này bằng các truy vấn trên công cụ tìm kiếm như là "Islam during the Qing dynasty", "History of Islam in China" và dịch sang tiếng Việt để đọc.

Tại triều đại nhà Thanh các nhà sử học nói rằng người Hồi giáo thuộc nhà Minh đã chiến đấu chống lại nhà Thanh, tạo ra các cuộc chiến liên miên vài trăm năm.
Trên thực tế, vẫn có những bằng chứng cho thấy các vị vua nhà Thanh là người Hồi giáo. Bằng chứng có thể mất đi nhiều sau cách mạng văn hóa và do các nhà sử học vì bảo vệ dân tộc mình làm mất đi. Ví dụ: Nét mặt của các vị vua đời Thanh không giống người được cho là Mãn Châu.
Thay vào đó họ có nét mặt của người Ả Rập. Bạn có thể lùng sục khắp internet cũng khó kiếm ra được người Mãn Châu thực tế để so sánh.

Nét mặt các vị vua: lông mày dài và dếch cao, mặt dài nhưng thon tròn. Nhưng thực tế, vị vua cuối cùng của nhà Thanh được chụp ảnh là Phổ Nghi trông lại không giống kiểu như vậy.
Nhiều người nói đó là do phong cách vẽ tranh như thế. Nhưng đã vẽ nam như vậy, thì sao nữ cũng một kiểu khuôn mặt vậy? Vả lại, bức cẽ người Ả Rập định cư tại Trung Quốc lại quá phù hợp với các vị vua nhà Thanh.
Bạn có thể tìm thấy điều này với từ khóa: "Painting depicting a Chinese Muslim, during the reign of the Qing dynasty."

* Quan trọng: Còn nhiều liên hệ giữa các hoàng đế nhà Thanh với chữ Ả Rập. Ví dụ như mộ của Khang Hy không có bất kỳ một chữ Hán (chữ Nho) nào. Các vị vua của nhà Thanh hầu hết không biết chữ Hán và nói tiếng Hán. Đây là mâu thuẫn khi mà họ dùng các quan là người Hán. Vua phải giao tiếp với quan để trị nước. Việc giao tiếp kém với quan lại không được giải thích trong sách lịch sử.

Đó là mâu thuẫn giữa chính sử và bằng chứng thực tế.

Các nhà sử học sẽ cho biết những điều không chính xác khi họ làm việc cho những nhà lãnh đạo muốn dấu đi bí mật nào đó quan trọng của lịch sử.

Trong triều đại nhà Thanh, khi đọc lịch sử nói "năm 1765 của người Duy Ngô Nhĩ chống lại người Mãn Châu" bạn nên hiểu rằng đây là xung đột nội bộ giữa những người Hồi giáo nếu xác minh được chắc chắn rằng các vị Vua nhà Thanh thực ra là người Hồi giáo đến sau khi đế chế Tartaria thất thủ!

Từ triều đại nhà Minh đã có người Hồi giáo tiếp quản với chức vụ là các vị Vua và quan trong triều đình. Các nhà sử học nói họ là Vua, thực tế họ là gì thì phải điều tra thêm.

Bằng chứng nữa cho thấy Tartaria thất thủ di chuyển về Trung Quốc là Thành phố Bắc Kinh xưa kia thực ra là thành phố Tartar. Bạn có thể tìm thấy điều này với từ khóa "Tartar City is Beijing".

Có quá nhiều bí ẩn của triều đại nhà Thanh bị các nhà sử học che đật bằng những tiểu thuyết lịch sử. Ngay trong vài trăm năm gần đây, đã có những sai lệch lịch sử như vậy thì lịch sử hơn 500 năm trước không lấy gì làm chắc chắn cả.

Vậy ai đã tạo ra lịch sử như vậy? Các tu sỹ dòng tên từng đến Trung Quốc. Họ còn hạ bệ người hồi giáo ở đó bằng nhiều cách, trong đó có bức ảnh "rửa tội bởi lễ rửa tội cho một người Hồi giáo Trung Quốc. Bạn tìm thấy điều này với từ khóa "Christian missionaries baptizing a 79-year-old Chinese Muslim. (No later than 1908)."

Các Tu Sỹ dòng tên của châu âu có mặt khắp nơi trên thế giới, làm việc cho tổ chức giáo hội Thiên Chúa giáo có trụ sở nhà thờ Châu Âu. Họ từng đến cả Việt Nam để thay đổi chữ viết. Xem trong bài Lich Sử Chữ Quốc Ngữ tại Page Cổ Nhân Khai Phóng này để biết thêm.

Môt lưu ý nữa cần nhắc đến là Kinh Qu'ran từng được lưu hành tại triều đại nhà Thanh. Tổ chức Thiên Chúa giáo chống lại thế giới cũ Tartaria, và 500 năm gần đây họ cũng tham gia chống lại sự truyền bá kinh Qu'ran của người Hồi giáo. Chính người Hồi giáo với ngôn ngữ tiếng Ả rập từng tiếp quản đế chế Tartaria xưa kia.

Các câu hỏi để tìm kiếm sự thật:

1/ Tại triều đại nhà Thanh, có tồn tại chữ Hán hay chữ Nho được lưu hành như một chữ viết của quốc gia không?

2/ Nếu có người Hồi giáo viết chữ Ả Rập tiếp quản nhà Thanh và nhà Minh, vậy thì người dân Trung Quốc thời kỳ đó là những người nào?

Dân số Trung Quốc lúc đó khoảng bao nhiêu?

3/ Có đúng người Hán là người dân Trung Quốc thời nhà Thanh ?Nếu vậy bằng chứng là gì?

4/ Nếu người Mãn Châu thống trị người Trung Quốc, vậy thì tại sao dân Trung Quốc không nói tiếng Mãn Châu? Thực tế bây giờ gần như không tìm ra người nói tiếng Mãn Châu. Mặc dù tồn tại kế hoạch phổ biến tiếng Mãn Châu tại nhà Thanh, nhưng đó chỉ là giả thuyết cần điều tra do các nhà sử học đề cập.

5/ Nếu chủ yếu là người Hồi giáo hoặc Ngô Duy Nhĩ tại thời nhà Thanh, và không có người Trung Quốc tại Trung Quốc vào thời nhà Thanh, và nhà Minh, vậy thì nguồn gốc thực sự của người Trung Quốc hiện nay là từ đâu?

Khi trả lời các câu hỏi trên với bằng chứng xác thực, đó sẽ là cơ sở để tìm ra các sự thật tiếp theo, thậm chi tìm ra được căn gốc thực sự của người Việt Nam.

Sách tìm hiểu về nhà Thanh

Có một cuốn sách nói về nhà Thanh, nhưng đã qua tay của người Pháp. Đó là cuốn Cảnh Đức Trấn Đào Lục của Vương Hồng Sển.

Cảnh Đức Trấn Đào Lục của Vương Hồng Sển
Đặt Mua
+ Nói thêm:
Anh, Pháp, Hà Lan tại châu Âu đã nhúng tay vào rất nhiều công việc sử sách tại các quốc gia được cho là thuộc địa. Tại Ấn Độ, thế kỷ 19, họ còn dùng các con tàu chở sách được tạo ra từ công ty Đông Ấn do họ kiểm soát nội dung.

Họ đã làm thay đổi chữ viết của các quốc gia thuộc địa, biến chữ Nho của người Việt Nam thành chữ Latinh. Những tu sỹ dòng tên và những "giáo sư" ( những bậc thầy) thời cận đại đã trợ giúp họ làm việc đó.

+ Nói về sách Cảnh Đức Trấn Đào Lục:
Cuốn sách này được dịch từ cuốn sách của Pháp cùng với các thư từ do tác giả tìm kiếm được.

Căn nguyên là có thông tin cho rằng: Năm 1743, Đường Anh người Trung Quốc, viết bản văn về lò chế tạo đồ sứ tại Cảnh Đức Trấn, đem dâng lên vua Càn Long. Không biết thông tin này từ đâu, có lẽ do cuốn sách khác đề cập. Tuy nhiên chưa ai nhìn thấy bản văn chữ Nho do Đường Anh viết năm 1743 dâng lên vua Càn Long.

Tuy nhiên, người Pháp đã dịch từ bản văn được cho là của Đường Anh viết dâng lên Càn Long, kết hợp với các tài liệu khác để tạo ra cuốn sách "Cảnh Đức Trấn Đào Lục" dạng tiếng Pháp.

Ông Sển nói: "
may sao, có phước chiếu tinh thế mạng. Bà Galmiche, trước làm giáo sư ở Sài Gòn, sau đổi về Pháp, bà tìm gặp một cuốn sách lạ, và ân nầy biết chi bồi đáp - bà không giữ làm của và bà đã gởi biếu tôi"

Đó là cuốn sách viết bằng tiếng Pháp mà tôi nói, nó có nguồn gốc từ tiếng Hán (chữ Nho).

Lại một lần nữa cho thấy người châu Âu nhúng tay vào kiểm soát nội dung của văn hóa châu Á.

Như vậy, không có gì đảm bảo rằng tài liệu do bà Galmiche đưa cho ông Sển là tài liệu chứa sự thật ở đó cả.

Bà ta là người Pháp, làm việc cho chính phủ Pháp lúc bầy giờ, bà ta có thể là người tuyên truyền tiểu thuyết lịch sử.

Những gì tôi nói chỉ là suy luận logic thông thường, và tôn trọng sự thật, không thiên vị bên nào cả.

Giá trị cuốn sách Cảnh Đức Trấn Đào Lục:

+ Đây là tài liệu có thể được dịch từ tiếng Trung sang tiếng Pháp, rồi từ tiếng Pháp sang tiếng Việt. Không loại trừ khả năng Nó được dịch từ tiếng Ả Rập sang tiếng Pháp, sau đó sang tiếng Việt.

Nếu được thế, bạn đang xem bí mật được dâng lên cho Càn Long. Hy vọng là vậy.

+ Bạn đọc cuốn sách này với 2 trường phái tư tưởng:
* Tư tưởng 1: Trung Hoa Cổ Đại và Trung Cổ không tồn tại như chính sử viết.

* Tư tưởng 2: Trung Hoa có nền tảng văn hóa rất cổ xưa như lịch sử nói.

Với tư tưởng 1, bạn sẽ tư duy như một người điều tra, xem họ nói dối điều gì, họ đạo văn ở đâu, chỗ nào nói thật, chỗ nào nói dối.

Với tư tưởng 2: Bạn sẽ say đắm với Trung Hoa cổ đại và Trung cổ với những trích dẫn và diễn giải của tác giả. Tư duy trinh thám soi xét và thẩm định đồ cổ của Vương Hồng Sển rất đáng để học hỏi.

+ Giá trị tiếp theo: Nếu bạn đứng bên tư tưởng 1, có thể bạn sẽ tìm ra nhiều điều lý thú, có thể giải mã nhiều bí ẩn lịch sử tại Trung Quốc và Việt Nam. Ví dụ: Bạn có thể thấy hình vẽ tóc đuôi sam của người thợ, nhưng nét mặt lại không giống người Trung Quốc hiện nay.
Có thể tìm ra sự thật về để tóc đuôi sam của người dân thuộc thời nhà Thanh.

Với tư tưởng này, bạn nên biết rằng, người Pháp, các giáo sư (nhà sư), họ lấy một bản văn gốc nói rõ sự thật, nhưng đạo lại văn bản sao cho phù hợp.

Trong sách có nói về nhà Tống, nhà Nguyên, các triều đại khác. Nếu đây là tài liệu của kẻ nói dối về lịch sử, ắt hản bạn đang xem diễn trò nói dối kinh điển. Lời nói dối luôn có sắc thái u ám nào đó của sự dối trá. Bạn hoàn toàn có thể tìm ra được những điểm mâu thuẫn, sau đó tìm ra sự thật.

Điều quan trọng: Nội dung được người Pháp ghi lại để dùng và áp dụng thực tế trong bối cảnh nào đó, nghĩa là nội dung Đường Anh gửi lên vua Càn Long sẽ không bị sửa đổi về kỹ thuật làm đồ gốm, sành sứ, công việc người dân sẽ không cần sửa.

Nếu là lời nói dối, thì thường là lời nói dối theo quy tắc, để có một mã quy ước như một khóa để mở ra nội dung sử dụng được.
Người biết chìa khóa sẽ mở ra được nội dung thực sự của những tài liệu kiểu như này.

Kết luận:

Đó là đánh giá công bằng, không thiên vị về cuốn sách "Cảnh Đức Trấn Đào Lục".

Bạn có thể quên đi những gì tôi nói ở trên và say đắm với cổ ngoạn gốm sứ Trung Hoa cổ đại của Vương Hồng Sển.

Tôi chỉ là một quản trị viên của Page này, đang đánh giá cuốn sách theo suy nghĩ logic như một "khoa học lịch sử" chứ không đề cao tiểu thuyết lịch sử.

Những phán quyết cuối cùng cho sự thật tôi không đề cập ở đây, mà tôi chỉ nếu ra những điều để suy ngẫm. Phán quyết hay chứng minh như một khoa học lịch sử có thể gây nên sự xung đột về quan điểm dựa trên những niềm tin cố hữu. Vả lại, sự thật lịch sử có thể làm ảnh hưởng đến chính trị của một quốc gia hay dân tộc. Nếu bạn cần chứng minh một nhận định nào đó, hoặc một vấn đề cần xác minh như một khoa học lịch sử, có thể để lại bình luận.

Sách "Cảnh Đức Trấn Đào Lục"
Tác giả: Vương Hồng Sển

Đặt mua sách

Đặt Mua

Giá bán được báo theo liên hệ qua tin nhắn tại:  https://facebook.com/conhankhaiphong/

Post a Comment

Previous Post Next Post
Đọc tiếp: